Zákaz vysielania rozprávok v češtine


Niektoré zákony pôsobia skutočne absurdne. Pozrime sa, koľko je na Slovensku nevyjasnených sociálnych prípadov, koľko miest je zanedbaných, no miesto toho sa po novom pretlačí zákon, podľa ktorého majú služby slovenských televízií zákazané vysielať české rozprávky v češtine a to pod hrozbou vysokej pokuty.
•         Jediná možnosť je vytvorenie slovenského dabingu pre stanice, ktoré budú chcieť vysielať české rozprávky.

fantazie

Teraz si zoberme, koľko to bude stáť peňazí. Ďalej uvážme, koľko to bude stáť času a práce, komplikácií, no a napokon pod hrozbou pokuty sa tak slovenské televízie budú báť vysielať české klasiky, čím upadne kvalita už beztak úbohých televíznych služieb našich staníc. V najbližšej dobe ma napadá jediné. Slovenské televízie tak toto uvoľnené miesto asi nahradia ďalšou reklamou či americkými nezmyselnými rozprávkami. To už je pre slovenské deti vhodnejšie? Program našich TV staníc býva zväčša úbohý, no aspoň vo sviatky sa rodinky s deťmi tešili na nejaké klasické rozprávky, ktoré sú u nás už zaužívanou klasikou. No a čo, že sú české a v češtine?

•         Takýto zákon tak vedie k hrozbe stiahnutia tohto programu ešte aj počas sviatkov. Alebo potom existuje už spomenutá možnosť, rozprávky sa možno stihnú predabovať do slovenčiny.
Ale skrátka príde mi to úplne absurdné, komplikované, zbytočné vyhadzovanie peňazí a času, nakoniec je aj otázne, koľko takýchto rozprávok sa vôbec predabovať stihne a či k tomu bude vôbec záujem. A teraz si skúsme predstaviť reálny prípad. Každý jeden rok pozeráme cez Vianoce napríklad Popolušku. Dokážeme si na ňu zvyknúť s novým dabingom a bude tam vôbec pasovať? Neuberie to na kvalite filmu? A takýchto českých klasík sa vysiela viac a bolo by smutné ich meniť.

park

Určití poslanci zo strany, ktorú tu radšej nespomeniem, tak asi nevidia skutočné problémy alebo majú oveľa nizšiu znalosť českého jazyka než priemerný Slovák. Predsa nevavíme o rozprávkach v činštine.